◎文/林大楨
我們現今所說的「中藥」這一個名稱,在古代(至少在元朝、明朝和清朝)叫做「生藥」。這是有明確的證據。
中國古代政府官方的醫政組織中設有太醫院,太醫院中設置「生藥庫」、「惠民藥局」、「御藥房」的單位。1明朝、清朝政府的醫政組織中可以看到稱呼藥物叫做「生藥」、「生藥材」、「藥材」。2除了古代的政府醫政組織之外,在古典文學著作中也可以看到我們現今的「中藥」、「中藥房」等,當時叫做「生藥」、「生藥材」、「藥材」、「生藥舖」、「藥舖」、「藥店」等。例如在:
①元朝施耐庵《水滸傳》,②明朝笑笑生《金瓶梅》,③明朝馮夢龍《喻世明言》,④明朝抱甕老人《今古奇觀(上、
下)》,⑤明朝吳承恩《西遊記》,⑥清朝曾撲《孽海花》,⑦清朝劉鶚《老殘遊記》,⑧清朝王夢吉《濟公傳》等等古典著作中都可以看到。2因此由中國古代民間的文學小說、話本等著作,可以看到當時民間的用字、用詞,可以看到在「中藥」這一個名稱(稱呼)尚未出現以前,古代稱呼藥物叫做什麼?
再舉明朝馮夢龍編撰的《警世通言》中可看到明朝人對藥品、藥房的稱呼有:生藥、生藥舖、生藥店、藥店、藥舖等。例如在第二十四卷:「數日前撞見王婆在生藥舖內贖砒霜,說:「要藥老鼠。」劉志仁就有些疑心。」第二十八卷:「許宣,排行小乙。他爹曾開生藥店。」「來到針子橋生藥舖內,只見主管正在門前賣生藥。
……克用見許宣藥店中十分精細,心中歡喜。原來藥舖中有兩個主管。」「許宣問白娘子討了些銀子,買下一付生藥櫥櫃,陸續收買生藥。」3等。
由以上可知,中藥這一個稱呼,在中國古代叫做生藥,而中藥房或參藥行叫做生藥舖、生藥店、藥店、藥舖。
參考資料:
1.《中國醫學藥史》:陳邦賢撰,廣文書局有限公司發行(台北市)。第125、154、159、199頁。
2.《明通醫藥雜誌》第497期、第537∼539期。明通醫藥雜誌發行(台中市)。
3.《警世通言》:明.馮夢龍編撰,三民書局股份有限公司出版(台北市)。第350、398、3. 412、416頁。
4.《新訂生藥學》:野呂征男、荻原幸夫、木村孟淳編集,林大楨編譯。日本東京南江堂株式會社授權,台北文光圖書有限公司代理翻譯版權出版發行。封面內頁。
(待續)
(本文作者為日本私立第一醫藥科大學藥學士、日本國立九州大學藥學博士。藥師、教授、研究所所長退休)
回首頁 |