2056

107 / 3. 12 ~ 3. 18

 

藥師正名 從Google翻譯看見改變

 

↑圖一

↑圖二

 

◎文╱高雄記者毛志民

 

民眾經常會使用「谷歌」(Google)翻譯,輸入「pharmacist」的繁體中文顯示的是「藥劑師」居首,根本看不到「藥師」,但是我們可以提供修改建議,發揮個人正名力量。(如圖一)


當改為「藥師」後,系統會「你提供的翻譯內容將用來改善譯文品質,且系統可能透過匿名方式,將你的譯文提供給其他使用者參考。」接著按下「提交」,簡單的三個步驟,就能夠完成任務囉!


我們若從全聯會網站的「藥師週刊」資料庫的「篇名」欄位以「正名」搜尋,可以發現本刊從2007年第1515期至今,已有7篇標題是藥師正名議題(如圖二),十多年轉眼過去,舉凡新聞媒體到親友書信,仍時常可見「藥劑師」映入眼簾。


今年藥師節,再見台南市藥師公會舉辦「請叫我藥師」正名活動後(詳見「藥師和民眾拼場 高喊『藥師藥師讚』」網址http://34485257.why3s.cc/2050/2050-3-1.htm),大伙兒團結接力來改變谷歌大神吧!

 

回首頁