中藥學堂 「草河車」之名爭議解析(上) ◎文╱吳悅玲 前言 「草河車」做為藥名最早出現在清‧張璐《本經逢原》一書,當時記載「『蚤休』即為草河車,有金線重樓名,又俗名七葉一枝花」。至於「重樓」以「蚤休」之名則載於更早之前的《神農本草經》列為下品。經歷代本草考證「蚤休、重樓」其原植物皆屬七葉一枝花類,只作「重樓」別名存在而已,並無太大的疑義。直至宋元以後,醫藥分家,因為經營藥者未必知醫,而知醫者未必經營藥,所以雖有良醫卻多偽藥,輾轉至今有許多同名異物之事,「草河車」之亂儼然而生。1 所謂「欲行其事,先正其名,欲正其名,先明其意」,許多現代學者為此展開「草河車」之演變歷程考證。首先,依據藥物專家對於後世本草注釋,得到《神農本草經》中的「蚤休」即為「重樓」,而「草河車」便以華重樓(Paris polyphylla var. chinensis)為主的百合科重樓屬植物做為認定。再者「重樓」和「拳參」因為藥用部位相同,原藥材外形顏色相近和功效相似,清代開始就以「拳參」代「重樓」,自此「重樓」與「拳參」在中藥材流通領域和中醫臨床應用混淆冒用至今。1 「拳參」早期因其外表呈紫色,名為「紫參」,《神農本草經》列為中品。北宋‧蘇頌《本草圖經》首次以「拳參」之名收載,其所記載根、葉形狀及產地與現代所用蓼科「拳參」類藥材相符。歷年來《中國藥典》及中藥專著教材都以「拳參」作為藥材正名,而「草河車」作為別名記於其項下。但長久以來,不管在市場上或是臨床上,使用「草河車」做為藥名的頻率非常高,使用「拳參」做為藥名反倒較少。歸納原因應與「拳參」的種植範圍要比「重樓」的種植範圍大,產量也優於「重樓」,加上「拳參」的收購和零售價格要低於「重樓」等諸多因素有關。2 由於百合科「重樓」類藥材與蓼科「拳參」類藥材,在不同地區的藥材商品流通有以「草河車、蚤休、重樓」等混淆名稱出現,經常發生同處方給予不同藥物的情況。而業界一般習稱「重樓」類為「白河車」或「白重樓」;「拳參」類為「紅蚤休」或「紅重樓」,更加深多名混淆亂象。以下就重樓與拳參的基原、性狀、化學成分、藥理作用及臨床運用等進行解說。(待續) 參考資料 1. 張睿、王玥琦。草河車作為重樓和拳參別名的演變過程。中醫學報。2017;32(11);2127-2129。 2. 李照福、董雪峰 。草河車與重樓、拳參用名辨析。北京中醫藥。2013;32(3);48。 (本文作者為中國醫藥大學附設醫院中部科學工業園區員工診所藥師)